د ښاغلي راشد خټک شعرونه
راشد خټک ژوند لیک
راشد خټک نومیږم- په ۱۹۷۴ کې د پښتونخوا ایالت کرک ولسوالۍ کې زیږدلی یم.
لومړۍ زده کړې مې د خپل کلی په ښونځی کې کړی بیا مې د اسلامیه کالج پیښور نه په انګلیسی ادب او حقوقو کې لیسانس کړی ورپسې مې د پیښور پوهنتون نه په ژورنالزم کې ماسټری کړی- د تیرو شلو کالو راسې د ژونالست په حیث کار کوم- اود تیر یولس کالو راسې د انګریزی ورځپاڼې «ډان» سره دنده لرم - د (افغان ادبی بهیر) بنسټ ایښودونکی غړو څخه یم- د شپون صیب د (سمڅی یاران) مې اردو ته ژباړلی دی چې د (یاران غار) په نوم چاپ دی- د میکسم ګورکی شل لنډې کیسې (ټیلزآف اټلی) مې د (غچ ) په نوم ژباړلی دی- د وکیل شنواری لنډې کیسې (پنځوس ملیونه) مې اردو ته د (پچاس ملین) په نوم او انګلیسی ته د (ففټی ملین ) په نوم ژباړلی دی - د وکیل د لنډو کیسو بل کتاب (رنځورې هیلې) مې اردو ته د (بانج) په نوم ژباړلی- دپالو کویلهو ناول (الکیمسټ) مې پښتو ته د (کیمیاګر) په نوم ژباړلی - د درمحمد مظلومیار خود نوشت (ستړی ژوند) مې انګلیسی ته د ( اې ټایرسم لایف) په نوم ژباړلی - د چارلس براون (پلین ټیلز آف افغان بارډر لینډ ) مې اردو ته (افغان قبایل کی سیدهی سادی داستانې) په نوم ژباړلی - د ډاکټر محبالله زغم څو لنډی کیسې (مور) ، (پلنګ) وغیره او د ناول (ځانمرګی) یوه برخه هم انګلیسی ته ژباړلی دی - دوه شعری ټولګې مې د (ډیوې) او (څوژونده مزل) په نوم چاپ دی - د لنډو کیسو ټولګه مې نه ده چاپ شوې خو په پښتو او انګیلسی کې لیکل شوې کیسې مې په مجلو او رسالوکې چاپ دی--(فکر کوم دا به ډیر وی نور اوس راته یادیږی هم نه )